
冈波巴大师教言集GM35ཟླ་འོད་གཞོན་ནུས་མཛད་པའི་བཅུད་བསྡུས་བཞུགས་སོ།
2-9-1a
༄༅། །ཟླ་འོད་གཞོན་ནུས་མཛད་པའི་བཅུད་བསྡུས་བཞུགས་སོ།
༄། །བཅུད་ལེན་མང་ཡང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།
༄༅། །ཟླ་འོད་གཞོན་ནུས་མཛད་པའི་བཅུད་བསྡུས་བཞུགས་སོ། །
2-9-1b
༄༅། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ། བཅུད་ལེན་དམ་པ་རྣམས་ལ་ན་མོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། བཅུད་ལེན་མང་ཡང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ། ཕྱིའི་བཅུད་ལེན་ནི། ར་ས་ཡཱ་ན་ལ་བརྟེན་ཏེ།བསྒྲུབ་པའོ། །ར་ས་ཡཱ་ན་ནི་རྒྱ་བོད་ཀྱི་སྨན་འགྱུར་ཚད་ལ་བྱའོ། །ནང་གི་བཅུད་ལེན་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའོ། །གསང་བའི་བཅུད་ལེན་ནི་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ་མོ། །ཡི་གེའི་བཅུད་ལེན་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལ་བྱའོ། །ནང་གི་སྒྲུབ་པ་ལ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་སྒྲུབ་པ། དྲང་སྲོང་ལྟར་སྒྲུབ་པ། དམངས་ལྟར་སྒྲུབ་པའོ། །དྲང་སྲོང་དང་རྒྱལ་པོ་བསྡེབས། བུ་ཆུང་དང་དམངས་སུ་བསྡེབས། དྲང་སྲོང་ནི་བླ་མ་ལ་བརྟེན། བླ་མ་ནི་དགེ་སློང་མ་ཚྭ་མི་ཟ་བ་སྲུང་སྡོམ་ལ་གནས་པ།ལས་རྒྱ་མི་རྟེན་པ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ནི་ཡོད་ན་འབྲས་ལ་བྱ། མེད་ན་ནས་དཀར་མོའི་བྱེད་ལུགས་བྱེ་བརྔོས་ཀྱིས་དཀར་ཤིག་ལ་བཏང་། དཀར་ཤིག་མགོ་སེར་ཙམ་དུ་བརྔོས་ལ་ཞིབ་པར་བཏགས། བླ་མ་ནད་བུ་མེད་པ་ཤེས་རབ་ཆེ་བ།
2-9-2a
རིགས་བཙུན་པ་གཞོན་དར་ལ་བབ་པས་གསོལ་ཏེ། བདུད་རྩི་མར་ཕུལ་དོ་ཆུ་ཕུལ་གང་དུ་བཙོས་ཙ་ན། སྐྱབས་བླངས་པས་མེ་ལ་བཞག་པས་ཚིག་ན་མ་ཚོས་པ་ཡིན། ཟངས་སུ་མི་བཙོ་ཕྲུ་བར་བཙོ། དེ་ཞུན་མར་སྲང་གཅིག་དང་བདུད་རྩི་སྲང་གཉིས། ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་ཆུར་སྦངས་པ་གྲིབ་སྐམས་བྱ། དེ་ནས་འོ་མས་སྦྱངས། སྐམས་ཤིང་སྐམས་པ་དེ་བཏགས་ལ་ཡང་གདབ། བཟང་དྲུག་གླ་རྩི་ག་བུར་ཙནྡན་དཀར་དམར་ཚ་བ་གསུམ། རྩ་བ་ལྔ། སྤྲུ་བའི་ལོ་མ། མཚེའི་ཁཎྜ། ཤུགས་པའི་ཁཎྜ། བུ་རམ་སྦྲང་རྩི། ཅོང་ཞི་བཏུལ་ལ་བྱའོ། །ཅོང་ཞི་བཏུལ་བ་སྲང་གཅིག །འོ་མ་སྲང་གཉིས། སིངས་ཀྱིས་སྐམས་ལ་སྨན་རྣམས་དུས་གཅིག་ཏུ་བཅོས། ཕོ་བ་ན་རིལ་གྱིས་བྱུང་ན་སྨན་མ་ཞུ་བ་ཡིན་པས་དྲི་ཆུ་གདུས་ལ་བཏང་། བདུད་རྩི་མཁྲིས་པའི་ནང་དུ་ལྷུང་ན་ཁ་དོག་སེར་པོར་འགྱུར་ཏེ། བཅོས་ཐབས་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་ཏིག་ཏ་བ་ལེ་ཀ། བ་ཤ་ཀའི་ཐང་བཏང་།
2-9-2b
གཞན་ཡང་བདུད་རྩི་དང་གོང་གི་སྨན་རྣམས་སྦྱར་ནས། བཏང་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱི་ནང་དུ་ལྷུང་ན་གཉིད་མེད། མིག་མི་གསལ། ཁོང་སྐྱུགས་བྲོ། ཟས་ཟ་སྙིང་མི་འདོད། དེ་ལ་ཚིལ་ཆེན་འབྲས་བུ་གསུམ་བདུད་རྩི་དང་སྦྱར་ནས་བཏང་ན། སྙིང་རླུང་གི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །བདུད་རྩི་སེ་རྒོད་ཀྱི་བར་ཤུན་དང་སྤང་རྩི་ཀ་ར་དཀར་པོ། ཡང་ན་ཁྱེའུ་སྐྱེས་པ་རོ་ཚན་གྱི་ཆུ་དཀར་པོ། དམོག་མ་བྱའི་ཤ་བ་ཡ་ཤུ་སྐྱེས་པའི་རོ་ཚན། ག་བུར་བཟང་དྲུག་སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན། སོ་ཕག་ཕྱེ་མ།ཙན་དན་དཀར་དམར་དང་དཀར་པོ། བར་པ་ཏ་བསིལ་སྨན་འབྱོར་ཚད། བསྲེ་རུ་བྲེ་གུ། གསེར་ཐིག་སྲོ་ལོ་དཀར་པོ། བྲག་ཞུན་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། སྔོན་འགྲོ་ཨ་རུ་རའི་ཐང་བཏང་། འདི་ཡི་ཕན་ཡོན་ནི་དུག་ནད་ཐམས་ཅད། ཁྲག་ནད་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །བདུད་རྩི་གོས་སུ་གོན་པ་དང་། རྟ་རུ་ཞོན་པ་དང་། ཟས་སུ་ཟ་བའོ། །གོས་སུ་གོན་པ་ནི་གཏུམ་མོའི་མེ་འབར་མ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། གྲང་བ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ཚ་བ་གསུམ། མིའི་མཁྲིས་པ། མར་བདུད་རྩི་ཆ་བསྙམས་ཏེ། ཟླ་བ་དགུའི་བར་དུ་མནན་ནས་རའི་རིལ་མ་ཙམ་རེ་ཟོས་ན་གྲང་བ་སེལ་ཏེ་དྲོད་སྐྱེའོ། །དེས་དྲོད་མ་སྐྱེས་ན་མཐེ་བོང་ཙམ་ཟ། དེས་མ་ཞུ་བ་དང་གྲང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ།

冈波巴大师教言集GM35 月光童子所著精要
2-9-1a
月光童子所著精要
精华采集虽多，分为外内密三种。
月光童子所著精要。
2-9-1b
嗡玛哈咕如吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahā guru hūṃ，梵文天城体：ॐ महा गुरु हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా గురు హూం，汉语字面意义：嗡伟大上师吽，汉语拟音：嗡玛哈咕如吽）。
礼敬殊胜精华采集诸尊。欲修持大手印的瑜伽士，精华采集虽多，分为外内密三种。外精华采集是依靠炼金术而成就的。炼金术指的是汉藏医药炼制方法。内精华采集是五甘露。密精华采集是见修行三者。文字精华采集是嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）。
内修法分为如王者修法、如仙人修法、如平民修法。仙人与王者相合，幼童与平民相合。仙人依止上师，上师是不食盐、守持戒律的比丘尼，不依赖业印。甘露之源若有用稻米，若无则用白色大麦的制法：将大麦炒煮至稍微发黄，然后磨细。上师应无病无子，智慧广大。
2-9-2a
种姓尊贵，正值青壮年。供养甘露一掌、酥油一掌、水一掌量煮沸时，念诵皈依咒语后放入火中，若烧焦则未煮熟。不用铜锅煮，用铁锅煮。熔化的酥油一两，甘露二两。用金色诃子浸泡在水中，阴干，然后用牛奶浸泡，干燥后研磨再加入。六香（丁香、豆蔻、肉桂、小豆蔻、荜茇、桂皮）、麝香、樟脑、白檀、红檀、三辛（姜、胡椒、长胡椒）、五根（姜黄、三七、人参、伽蓝菜根、藏红花）、木瓜叶、桑树胶、杜松胶、糖蜜，加入处理过的雄黄。处理过的雄黄一两，牛奶二两，风干后与所有药材一并制作。若腹痛并呕出丸药，说明药物未消化，应饮用尿液后服用。若甘露掉入胆汁中，色变黄，治疗方法是服用三果（诃子、毕力迦、余甘子）、龙胆草、婆罗门参、夏枯草的煎剂。
2-9-2b
此外，将甘露与上述药材混合服用，可治愈胆病。若甘露掉入痰中，会导致失眠、视力不清、呕吐、食欲不振。对此，用大脂肪、三果与甘露混合服用，可治愈心肺疾病。
甘露配以野玫瑰内皮、草药、白糖，或新生男婴热泉白水，新生公鸡肉热泉，樟脑、六香、黄刺木内皮、石灰粉、白檀、红檀、白檀，印度婆罗门草，各种凉性药材，独角兽角杯，金滴白吉祥草，岩脂、蓝莲花。前行服用诃子汤。此药的功效是能解除一切毒疾、血病、传染病。
甘露可作为衣服穿、坐骑骑、食物食。作为衣服穿的，也称为"燃烧的拙火"，能消除一切寒冷：三辛、人胆汁、酥油、甘露等量，封存九个月，食用豌豆大小的丸剂能消除寒冷生热。若未生热，则食用拇指大小的量。这能消化不良症和一切寒疾。


 །རྟ་རུ་ཞོན་པ་ནི་རུ་རྟ་སྲང་བཅུ་དྲུག །བདུད་རྩི་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་མར་དང་ཆ་མཉམ་པར་བྱ། སྦྲང་དང་རུ་རྟ་མཉམ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བཟང་དྲུག་མཉམ། དེ་རྣམས་སྦྱར་ལ་ཟླ་བ་དགུ་མནན་ནས་ལྟོར་ཟོས་ན། བདུད་རྩི་རྟ་རུ་ཞོན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྐང་མགྱོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གོས་སུ་གོན་པ་ནི་ཙན་དན་དཀར་དམར། བཟང་
2-9-3a
དྲུག་གླ་རྩི་ག་པུར་དང་། སྤོས་སུ་འོང་བའི་དྲི་ཞིམ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ལུས་ལ་བྱུག་དེས་གོས་སུ་བགོ་བའོ། །བདུད་རྩི་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། །བདུད་རྩི་བརྟེན་པས་རྣམ་སྣང་གི་སྐུ་ཐོབ། །སྒོམ་སྒྲུབ་སྔགས་དང་ཐོས་བསམ་བྱ་མི་དགོས། །དང་དུ་བླངས་ཤིང་ཟོས་པས་བྱང་ཆུབ་འཐོབ། །མཉམ་ཉིད་སྟོང་པ་དང་གིས་རྟོགས་པར་འགྱུར། །བྱིན་རླབས་ཆོ་འཕྲུལ་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །མ་བསླབས་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ཀྱང་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཆོས་ལ་མཁས་པར་འགྱུར། །མ་བསླབས་སྨན་དང་བོན་ཡང་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཤེས་ཤིང་། ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར། བདེ་སྟོང་འཛིན་པ་མེད་པར་འཆར་ཏེ་བདུད་རྩིའི་སྒོམ་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཤོངས་ཤིང་ཡངས་པ་བདུད་རྩིའི་སྤྱོད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་རང་བྱུང་ཆེན་པོར་འདུག་པས་བདུད་རྩིའི་འབྲས་བུའོ། །ནུས་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཆར་བས་བདུད་རྩིའི་ཕྲིན་ལས་སོ། །ཉམས་མྱོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་རླུང་ཡིན་ཏེ། ཉམས་མྱོང་ཁར་མི་བཏང་སྟེ་རྩོད་པ་མི་བྱའོ། །ཐེག་པའི་ཁར་མི་བཏང་སྟེ་ཆོས་ལ་སྐུར་པ་མི་འདེབས་སོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཁ་ཁ་ནས་བདེན། དགེ་སྡིག་ལ་ཤན་མི་དབྱེའོ། །གང་ཞིག་མཚམས་མེད་པ་བྱེད་པ་ལ་ཡང་སྐུར་པ་མི་བཏབ་བོ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་མི་འབུལ། གཞི་མ་བཅོས་པ་ལ་ལྷོད་དེ་ཤིག་གེ་བཞག །དེས་ན་རླུང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པས་ན་བདུད་རྩི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རླུང་ཡེ་ཤེས་སུ་བསྒྱུར་བས་ན་བདུད་རྩིའོ། །དེས་ན་བདུད་རྩི་ལ་ནན་ཏན་བྱའོ། །སྟོབས་གླང་ཆེན་སེང་གེ་དང་འདྲ། མདོག་ནི་ཟླ་བ་ཉ་བ་འདྲ། ལུས་ནི་སྲ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་བརྟན། ངག་ནི་ཐོགས་མེད་བྱིན་རླབས་འབྱུང་། སེམས་
2-9-3b
ནི་སྟོང་གསལ་རྒྱུན་དུ་བདེ། དག་པ་གསུམ་འབྱུང་སྟེ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་འདག །ལུས་ལ་སྲིན་བུ་མི་གནས། འཚོ་བ་ལ་ཆེད་དུ་མི་གཉེར་བས་སྒྲིབ་པ་མི་བསག་གོ།

作为坐骑骑的是蒙古韭菜十六两，甘露六十四两与酥油等量。蜜蜂与蒙古韭菜等量，三果与六香等量。将这些混合后封存九个月，食用后称为"甘露骑乘"，能获得迅足成就。作为衣服穿的是用白檀、红檀、六香、麝香、樟脑，以及各种作为香料的芳香物质涂抹身体，这就是穿着衣服的意思。
2-9-3a
甘露的功德不可思议：依靠甘露获得毗卢遮那佛身，不需要修持咒语和闻思修，只需接受并食用就能获得菩提。能领悟平等性空性，加持神通自然显现。未学过的论典也能了知，通达各种乘法教法，未学习过的医学和苯教也能了知。认识一切平等无偏袒并能彻底领悟。乐空无执显现，这是甘露的修持。一切宽广容纳是甘露的行为。一切自然成就，安住于大自性，这是甘露的果。能力十方显现是甘露的事业。所有体验的根本是风，体验不应随意宣说，不应辩论。不应随意评判乘法，不应诽谤佛法。一切法从各自角度都是真实的，不应区分善恶。对于造作无间罪的人也不要诽谤，不要随喜，在未经加工的基础上放松自然安住。因此，因为对所有风都有益，甘露体验将风转为智慧，所以称为甘露。因此应当精进于甘露。力量如同大象狮子，色泽如同满月，身体坚固如金刚般稳固，语言无碍生起加持，心
2-9-3b
是空明经常安乐。三种清净将出现：身体的垢秽被洗净，身上不会有虫，生活不必刻意追求所以不会积累障碍。


 །གྲོལ་བ་གསུམ་འབྱུང་། ལུས་སྤྲུལ་སྐུ། སེམས་ཆོས་སྐུ། ངག་གྲགས་སྟོང་དུ་གྲོལ། ཨོཾ་བདུད་རྩིའི་ཊཱི་ཀ་བསྟན་པ་ལ། དང་པོ་སྦྱར་བའི་ཐབས་ལ་མཁས་པར་བྱ། ཡོ་བྱད་ཡོད་ན་བདུད་རྩི་འོ་མ་མཉམ། མ་ལོང་ན་འོ་མ་ཕུལ་གང་ལ་མར་གསར་སྒོ་ང་ཙམ་བཏབ་ལ་ལྷག་གིས་ཁོལ་བ་དེ་བདུད་རྩི་བྲེ་གང་གི་ནང་དུ་བླུག །ཚོད་པར་དཀྲུག །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་མམ་དྲུག་ལོན་ནས། ཁ་ཚ་ལམ་མེ་བ་འོང་སྟེ་ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་བཏུང་ངོ་། །ཉེ་དཀར་ལ་ལྟོ་བ་སྦྱར་ཆུར་བ་བྱ་མོའི་སྒོ་ང་ཙམ་ཆུར་མནན་ལ་ཁོལ་བ་དེ་བཏུང་། དེ་ཡང་མ་རྙེད་ན་ཅོ་གའི་སྒོ་ང་ཙམ་ཆུ་ཕུལ་གང་ལྷག་གིས་ཁོལ་བ་ལ་བཏབ་སྟེ། དེ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བྲེ་གང་ལ་སྦྱར་ལ། མཆོད་པར་བྱས་ལ་ཞག་གསུམ་མནན། ལངས་པ་དེ་མང་དུ་འོང་བས་བཀོལ་ལ་བཏུང་། ཁྲག་སྐམ་ཁྱིམ་བྱའི་སྒོ་ང་ཙམ། ཆུས་སྦྱངས་ལ་དཀྲུགས་ལ་བཞག་སྟེ། བངས་པ་དང་ཨ་མྲྀ་ཏ་བྲེ་གང་དུ་སྦྱར་ལ། མནན་ལ་བཞག །ཐམས་ཅད་ཡོད་ནས་འབྱོར་ན་བཟང་། སྒོག་སྐྱ་ལྤགས་པ་བཤུས་པ་ཡང་ཤིས། སྨན་རྣམས་མི་བསྐོལ། བདུད་རྩི་མང་ན་མར་ཁུར་བཏུལ་ལ་བཏུང་། བདུད་རྩིའི་ཁུ་བ་བྱ་སྒོང་རེ་དང་། ཞུན་མར་ངང་མོའི་སྒོ་ང་ཙམ་པ་ལྔ་དང་སྦྱར་ལ། གོང་གི་སྣུམ་ལ་མཐེ་བོང་ཙམ་བཟའ། སྤྱིར་ཡང་བདུད་རྩི་འོ་མའི་ནང་དུ་བཙོས་ལ་བཏུང་། སྐྱུག་ལོག་གེ་བྱས་ཟས་མ་འདོད་ནས་ལུས་སྦོ་བ་དང་གཉིད་མེད་པ་དང་། སྐྲངས་པ་དང་དེ་རྣམས་རླུང་ལས་གྱུར་ཏེ་ཆུ་ཕུལ་བདུན་ལ། ཞུན་
2-9-4a
མར་ཕུལ་ཕྱེད། འོ་མ་ཕུལ་གང་བསྡུས་ལ། ཕུལ་གསུམ་སོང་བ་བཏུང་སྟེ་དེ་ཡང་རླུང་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཉེའུ་ཤིང་གྲིབ་མ་ལ་སྐྱེས་པ་དེ་ལེགས་པར་བཤུས་ལ། གྲིབ་སྐམ་བྱས་པ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་འོ་མས་ཁ་ཕྲུ་བཏབ། འོ་མས་ཆུ་བྱས་ལ་མར་ཁུ་བཞིན་བརྩགས་ལ། སྤྱིན་ཐང་གིས་བྱུང་བའི་མར་ཁུ་དེ་སྦྲང་དང་སྦྱར་ལ་ཟ། གཞན་གང་ཡང་སྡེབ་ཏུ་བཏུབ་པའོ།

三种解脱将出现：身体为化身，心为法身，语言解脱为空性之声。嗡甘露注释讲述，首先应精通调配方法。如有材料，甘露与牛奶等量。若无，则在一掌量牛奶中加入鸡蛋大小的新鲜酥油，充分煮沸后倒入一升甘露中，适度搅拌。然后过三天或六天，会变得特别辛辣，加水后饮用。对于近白（一种植物），将其捣碎成母鸡蛋大小的块，浸在水中煮沸后饮用。若也找不到这个，则取龙胆草（或姜黄）鸡蛋大小，放入一掌量的水中充分煮沸，将其加入一升甘露中，供养后封存三天。取出后会变多，过滤后饮用。干血鸽子蛋大小，用水浸泡并搅拌后放置，取出后与一升甘露混合，封存。若能取得所有材料最好。去皮的白蒜也吉祥。药材不煮。甘露多时，可用融化的酥油调和后饮用。甘露汁每次一鸡蛋量，与熔化的酥油鸭蛋大小的五份混合，从上述油脂中吃拇指大小的量。一般也可将甘露在牛奶中煮沸后饮用。若出现反胃恶心、食欲不振、身体肿胀、失眠、水肿等，这些都是由风引起的，将七掌量水、半掌量熔化酥油、一掌量牛奶混合，
2-9-4a
煮至剩下三掌量时饮用，这也能消除风疾。生长在阴凉处的香薷草仔细剥皮，阴干后研磨成细粉，用牛奶做成泥状，以牛奶为水加工成像酥油一样，然后用蒸煮法提取出的油脂与蜂蜜混合食用。其他任何适合混合的材料也可以使用。


 །མཁས་པ་པད་མ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཨུ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གླིང་དུ་སྒོམ་མཉམ་དཀའ་ཐུབ་བཅུད་ལེན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། སྐལ་ལྡན་བོད་ཀྱི་རྗེ་མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ལ། འདུ་འཛི་གཡེང་བ་བསྐྱུངས་ལ་བཅུད་ལེན་ཉམས་སུ་ལོང་། བསམ་ཡས་དབུ་རྩེ་བྱང་ངོས་སུ་བླ་མས་གསུངས་པས་རྗེ་རབ་ཏུ་དགྱེས་ཏེ་དབུ་ཐོད་བུད་བུད་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཟབ་ཐུལ་པདྨ་ཅན། གཡུ་དུང་ཉོལ་གསུང་སྐད་ཆོག །གསེར་བྲེ་དྲུག་ཕུལ་ནས་བླ་མ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཕན་ཡོན་ཅི་མངའ་ཞུས་པས། སྤྱིར་བདུད་རྩི་ལ་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། སྒོམ་མི་དགོས་ཉམས་སུ་བླངས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་འཐོབ། ཐིག་ལེ་ཟོས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ། པདྨ་རཀྟ་ཉམས་སུ་བླངས་པས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ་འཐོབ། ཤ་ཆེན་དང་དུ་བླངས་པས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྐུ་འཐོབ། དྲི་དང་དུ་བླངས་པས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ་འཐོབ་པའོ་ཆེ་སྟེ། སྨན་དང་མ་སྡང་ཏེ་དྲི་བསུང་དག་དང་ལྡན། རྩི་ཡི་མ་བསྐུས་ཏེ་ཁ་དོག་ཤིན་ཏུ་ལེགས། ལུགས་སུ་མ་བླུགས་ཏེ་དབྱིབས་སུ་བཅོས་པ་མེད། གསོལ་དང་མ་སྦྱར་ཏེ་ནུས་པ་གསོལ་དང་མཉམ། དུག་རྣམས་རྡུལ་རློག་བཅུད་དང་མ་སྦྱར་ཏེ་ལུས་ཀྱི་ཟུངས་ཀྱང་བསྐྱེད།
2-9-4b
ལྷ་སྲིན་བྲན་དུ་འཁོལ། མཛེ་ནད་རབ་ཏུ་འཇོམས། ཚེ་རིང་ནད་མེད་བུ་ཚ་རིགས་བརྒྱུད་འཕེལ། ནོར་འདུ། ནད་རིམས་མཐའ་དག་འཇོམས། དུས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ས་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། རིག་འཛིན་རྩལ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་དེ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། ལྷ་མི་ཡོངས་ཀྱི་ཕྱག་བྱའི་རྟེན་དུ་འགྱུར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཉམས་རྣམ་སྨིན་ལས་བཟློག །བསྐལ་པ་སྟོང་གིས་མཚམས་མེད་ལྔ་བྱས་ཀྱང་། བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། དེ་ཀུན་མི་གནས་འདག་པར་འགྱུར། དཔེར་ན་ཉི་མ་ཤར་བ་མུན་པའི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས། གསང་སྔགས་དམ་ཉམས་བྱང་སེམས་སྡོམ་ཉམས་དང་། ཉན་ཐོས་ལྟུང་བ་ལ་སོགས་བདུད་རྩིས་སྐོངས། དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཟ་ཞིང་སྤྱོད་གང་མི་འབབ་ཏེ། ནུས་པ་གསོལ་དང་ལྡན། བཅུད་དང་མ་སྦྱར་ཏེ་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད། ག་བུར་རྒྱལ་པོ་སྟེ་སྐོམ་པའི་གདུང་བ་སེལ། རྣལ་འབྱོར་ཚོ་ཡིས་བཏུང་ཞིང་བཀུར་བར་བྱ། ཟླ་དྲུག་ཟོས་པས་མཛེ་ལས་ཐར་བར་བྱེད། ལོ་རེ་ཟོས་པས་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་པར་འགྱུར། ཟླ་བ་བཅུ་ཟོས་པས་ཐོས་པ་འཛིན་པར་བྱེད། ལོ་གསུམ་ལས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས། ལོ་ལྔ་ཟོས་ན་གླང་པོའི་སྟོབས་དང་ལྡན། སེང་གེའི་སྟོབས་དང་ལྡན། མདོག་རྨ་བྱ་དང་མཚུངས། ཟླ་བ་ཉ་བ་བཞིན་ངོ་ལ་དྲི་མ་མི་ཆགས། ལོ་དྲུག་ཟོས་ན་ས་འོག་ས་སྟེང་གཏེར་རྣམས་རྙེད།སྤྱན་རྣམ་པ་ལྔ་འཆར། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དང་ལྡན། ལོ་བདུན་ཟོས་པས་བསད་གསོ་ལ་སོགས་རྫུ་འཕྲུལ་ཤེས། ལོ་བརྒྱད་ཏིང་འཛིན་སྤོབས་པ་སྒྱུ་རྩལ་ཕུན་ཚོགས། དགུ་ཟོས་མི་ལྡོགས་ན་གནས། ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ཐོབ། བཅུ་ཟོས་སངས་
2-9-5a
རྒྱས་བྱང་སེམས་བཀོད་སྟོབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས། བཅུ་གསུམ་ཟོས་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་ས་ལ་གནས། ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད། བུདྡྷ་ཐོབ་པར་འགྱུར། ར་ས་ཡཱ་ན་ལོ་སྟོང་བསྟེན་པ་བས། བདུད་རྩི་དག་ལ་མོས་པ་བསོད་ནམས་ཆེ།། །།
༄། །བདུད་རྩི་ལོག་གནོན་པ།
ན་མོ་གུ་རུ། བདུད་རྩི་ལོག་གནོན་པ། གྲང་འཇམས་སུ་སོང་ན་ཆང་ལ་གླད་པ་སྐམས་པ་དང་། བདུད་རྩི་བཏབ་ལ་བཏང་། དེས་མ་ཆོད་ན་བཙོད་རྒྱ་སྐྱེག་ཤིང་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་། སྒ་པ་པི་ལིང་ཆང་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་། དེས་འབྲས་ཚ་བ་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་དྲི་ཆུས་ཟན་དྲོན་བྱས་ལ་བཏང་། སྨན་གྱི་ཐུན་ཚོད་རིག་པས་བསྣུན། གར་བ་ཐམས་ཅད་ཞོ་ཚད། སླ་བ་ཐམས་ཅད་སྲང་ཚད་བཏང་། ན་མོ།

贤者莲花生在乌金空行洲中修持禅定苦行并实修精华采集，获得长寿成就。向有缘福德的西藏君主赐法："请减少散乱与分心，实修精华采集。"在桑耶寺北面中央塔时，上师如是宣说，君王极为欢喜，头碰地顶礼，献上精美布料莲花饰，绿松石管。言说可止。献上六量金后向上师请教甘露的功德利益。
"一般而言，甘露的功德不可思议。不需要修持，只要领受就能获得瑜伽士毗卢遮那佛身。食用明点可获得智慧尊身。实修红莲可获得无量光佛身。接受大肉可获得宝生佛身。接受香气可获得不空成就佛身，这极为重要。无需混合药物，却具有香气；无需涂抹药汁，却色泽极佳；无需铸造，却形态无瑕；无需添加食物，却功效等同；无需混合尘垢与精华，却能增长身体精气。"
2-9-4b
"使天神恶魔为仆，彻底消除麻风病，长寿无病，子孙后代兴旺，财富聚集，消灭一切疾病与瘟疫。即刻自然成就地位，持明具力者也加持此瑜伽自在者，成为天人一切礼敬的对象。能逆转身语意誓言破损的果报。即使造作千劫无间五罪，通过大甘露的加持，这一切都不会停留而得以清净。犹如太阳升起，黑暗之众被摧毁。密咒誓言破损、菩萨戒破损以及声闻堕罪等，由甘露供养。因此，食用甘露有什么不适合的呢？具有如食物般的功效，无需混合精华却增长身体力量，如同樟脑王消除口渴的痛苦。瑜伽士们应当饮用并尊重它。食用六个月可从麻风中解脱。食用一年可获得大神通。食用十个月能保持听闻。三年内可控制一切财富。食用五年具有象的力量和狮子的力量，色如孔雀，面如满月无垢。食用六年可找到地下地上一切宝藏，产生五种慧眼，具有智慧眼。食用七年通晓杀生复活等神通。八年，禅定、辩才、幻术圆满。食用九年住于不退转地，获得寿命持明。食用十年，佛陀与菩萨的庄严力量圆满。"
2-9-5a
"食用十三年，住于文字轮众会大地，无余蕴，获得佛果。比起依靠炼金术千年，信奉甘露的功德更大。"
甘露逆害对治法
顶礼上师！甘露逆害对治法：如果出现寒冷，用酒加干脑髓和甘露服用。若未止，用蓝根、香附草烧成的灰和胡椒、长胡椒加入酒中服用。之后，用三辛（姜、胡椒、长胡椒）与该瑜伽士的尿液做成温糊状服用。药物剂量应以智慧衡量，所有糊状药物按酸奶量计算，所有粉状药物按两计量服用。顶礼！


 བདུད་རྩི་འདི་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ། གསང་སྒྲུབ་བླ་མ་ལང་ཚོ་དར་ལ་བབ་པ་ཅིག་ལ་བསྟེན། དེ་ཡང་ཤ་དང་ཆང་དང་སྒོག་བཙོང་ཆང་སྐྱུར་མེ་ཉི་མ་སྤངས། གྲིབ་མ་ལ་བསྡད། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་ཟ་ཚེ་བྱིན་རླབས་བྱ། ནང་ལྟར་སྒྲུབ་པ་བདུད་རྩི་མར་དང་ཆ་མཉམ་མུ་ཟི་སྦྱོར།ཁ་ཅིག་ཕྱི་སྒྲུབ་ཟན་དྲོན་བྱས་ལ་ཕབས་བཏབ་ཅིང་ལེགས་པར་བཅོས་པ་བསྙལ་ལ་བཙགས། སིགས་མ་ཕར་འཕང་། ཁུ་བ་བདུད་རྩིར་སྦྱར། བདུད་རྩི་མར་དང་སྦྱར་ཟན་བྱ་སྒོང་ཙམ་རེ་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་། ཚ་བ་གསུམ་མར་རྙིང་བདུད་རྩི་དང་སྦྱར། བྱ་སྒོང་ཙམ་རེས་གྲང་བའི་ནད་ཀུན་སེལ། བདུད་རྩི་ཀ་ར་བཟང་དྲུག་གངས་ཆུར་སྦྱར། གར་སླ་ལུག་ཞོ་ཙམ་དུ་དཀྲུགས་ལ་བཏང་། རིམས་དང་ཤ་དུག་ལ་སོགས་ནད་ཀུན་སེལ། ནས་ཀར་ལྤགས་བཤུས་ཕྱི་ཞིབ་ཟན་དྲོན་ཚོས། བདུད་རྩི་བསང་ནས་བསྒྲུབས་ན་
2-9-5b
དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། ཁྲོམ་ཆོས་བྱས་ན་བར་ཆོད་འབྱུང་། གསུངས་པས་ན་བའམ་མ་ཞུ་ན་དྲི་ཆུ་བར་པ་ཚ་བ་བཏབ་བཀོལ་ལ་བཏུང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འཐོབ། དཀར་གསུམ་མདོག་བསྒྱུར། མངར་གསུམ་རོ་བསྒྱུར། བཟང་དྲུག་ལ་སོགས་སྨན་རྣམས་རྙེད་ཚད་བཏང་།། །།
༄། །གདམས་ངག་འདི་ལ་བཞེད་ལུགས་ལྔ་།
བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གདམས་ངག་འདི་ལ་བཞེད་ལུགས་ལྔ་སྟེ། རི་ལུ་དང་། འགམ་ཕྱེ་དང་། འོ་སྐོལ་དང་། ཟན་ཆང་དང་། མར་ཁུའི་མན་ངག་གོ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་ནི། ན་ཚོད་ཐོག་མར་ལུས་སྟོབས་ལྡན། །རྟོག་དཔྱོད་དབེན་པ་རབ་ཏུ་བརྟེན། །དྲོད་ཚད་ཚ་སྐྱུར་རུལ་སུངས་སྤངས། །སོས་དལ་ནས་དཀར་ཟན་ཟོས་ཏེ། །ལེགས་པར་རྡོ་བ་དག་ལ་བཅར། །ཏིང་ལོ་ལྟ་བུར་ལེགས་སྐམས་ཏེ། །སླར་བརྡུང་ས་རང་ཐག་ལ་སྒྲལ། །རྩི་བཞིན་བཏགས་པའི་ནང་དུ་ནི། །ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སྦྲང་བུ་རམ། །ཨ་མྲྀ་ཏ་དང་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །རི་ལུ་ཚགས་བྱས་སྣོད་བསོགས་ཏེ། །དགུ་བཅུ་ཅི་རིགས་ཟ་བར་བྱ། །ཟ་སྒོག་ཚྭ་དང་རུལ་སུམས་བསྲུང་། །ངོ་ཅིག་སྦྱར་བའི་ས་ཕོག་ཟ། །ཞེས་པའོ། །དེ་ནི་རི་ལུའི་མན་ངག་གོ། །འགམ་ཕྱེའི་སྦྱར་ཐབས་སྔར་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན། །བདུད་རྩི་གྲིབ་ལ་ལེགས་པར་སྐམས། །བརྡུངས་ཏེ་ཞིབ་པར་བྱས་ནས་ནི། །སླ་ངར་ཚོ་བར་བསྲེས་རྗེས་ལ། །སིངས་པོའམ་ཆུ་ཡི་ཁ་ཕྲུ་བཏབ། །རླངས་པ་ཐོན་བར་བསོས་རྗེས་ལ། །མར་ཁུ་ཡོད་ན་སྦྲང་བུ་རམ། །རྗེན་འཐགས་ཅུང་ཟད་བྲན་པར་བྱ། །སྒམ་བུར་ལེགས་པར་བླུགས་བྱས་ཏེ། །སྔོན་འགྲོ་སྔ་མ་དག་དང་མཚུངས། །དངོས་གཞི་བདུད་རྩི་སུམ་ཆ་གཅིག །དང་པོ་སྣོད་དུ་ལེགས་སྦྱར་ཏེ། །རླངས་མ་ཡོལ་བ་
2-9-6a
ཕྱེ་བླུག་ལ། །དྲི་གསང་པ་ཡི་གདམས་ངག་ཡིན། །དེ་དང་མཉམ་པའི་མར་བཅུག་སྟེ། །ཕྱེ་ནི་ཕྲུས་ཙམ་སྦྱར་བྱས་ནས། །སྤ་ར་གསུམ་སྦྱར་ཟོས་བྱས་ན། །ལྟོ་མི་འཁྲུ་ཞིང་ཤེད་ཉམ་ཆེ། །དགུ་བདུན་དག་ལ་སྲིན་རྣམས་ཐོན། །ལྟོགས་མེད་སྐོམ་པ་ཅུང་ཟད་ལ། །ཆུ་བསྐོལ་བརྟེན་པ་རབ་ཏུ་གཅེས། །སྤྱིར་ན་དལ་བ་གཙོ་བོར་གཅེས། །དེ་ནི་འོ་སྐོལ་བྱ་ཐས་སོ། །ཡང་ན་སྔོན་འགྲོ་གོང་དང་མཚུངས། །བདུད་རྩི་རྫ་མའི་ནང་དུ་ནི། །ལེགས་པར་ཆུ་འཇམ་དག་ལ་མཉེ། །བསྐོལ་བས་སྐྱ་བའི་རྗེས་དག་ལ། །ནར་ནར་བྱུང་ཚེ་ཕྱེ་བླུགས་ལ། །ཅུང་ཟད་མར་གྱི་དྲི་གསོད་བྱེད། །ཟན་དྲོན་ཚལ་ཚལ་ཨེན་ཙམ་པ། །དྲོད་ལ་བརྟེན་བྱས་ཚངས་པར་བྱ། །ཕབས་ཕྱེས་བྲན་ཏེ་མནན་བྱས་ལ། །ཞག་གསུམ་དག་ན་བསླང་བྱ་སྟེ། །གཅི་བ་ཁུ་བ་སྔོ་དམར་ཅན། །ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་འཇུ་བ་སླ། །ཐུར་མགོ་ལྔ་གསུམ་ཅི་རིགས་ཟ། །དང་ཀ་བདེ་ལ་ནད་ལ་བྱམས། །འཇུ་ལ་སླ་ཞིང་དྲི་མ་མེད། །ཁ་མི་སྐོམ་ལ་བཀྲག་མདངས་གསལ། །དེ་ནི་སྦྱོར་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ།

这甘露分为外内密三种。密修依止正值青壮年的上师。此外，应戒肉、酒、蒜葱、酸醋、火与日光，坐在阴凉处，行持密咒之行，以嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）三字在食用时加持。内修法是将甘露与酥油等量混合雄黄。有些人按外修法做温糊，加入酵母并精心制作，浸泡后过滤，弃去残渣，将汁液与甘露混合。甘露与酥油混合的糊状物，每次鸡蛋大小空腹服用。三辛与陈酥油、甘露混合，每次鸡蛋大小可消除一切寒性疾病。甘露、糖、六香用雪水调和，搅拌成绵软如羊酸奶的状态服用，能消除瘟疫、肉毒等一切疾病。去皮的炒白麦磨细做成温热的糊，清净甘露后修持，
2-9-5b
将出现成就。若公开传授，会产生障碍。据说若生病或消化不良，应用温热的中段尿液加入热性药煮沸后饮用。大手印将在今生获得。三白转变颜色，三甜转变味道，六香等药材尽可能多地使用。
此教言有五种传承
顶礼诸位上师！此教言有五种传承：丸剂、嚼粉、煮沸乳、糊酒和油膏的密法。
其中，首先前行：最初年轻时体力强健，依止远离分别思虑处，避免热、酸、腐败之物，轻松安闲食用白麦饭，充分在石头上敲打，像银杏一样彻底晒干，再捣碎筛过，研磨如药粉，加入五肉、五甘露、三果、蜂蜜、砂糖、甘露混合，制成丸剂装入容器，吃九十或适量。戒葱蒜、盐和腐败物。每月食用一次混有土的丸剂。这是丸剂的密法。
嚼粉的调配方法与前相同。甘露在阴凉处充分晒干，捣碎成细粉后，与微微变热的茶混合，加入酸奶或水的泡沫，待蒸汽冒出后，若有酥油可加入蜂蜜和砂糖，撒一点生粉，装入盒子中。前行与前相同，正行时甘露三分之一首先放入容器中调好，待蒸汽散去时，
2-9-6a
加入粉末，这是隐秘的味道教言。放入等量的酥油，加入少许粉末，混合三种温性药材食用，不会腹泻且增强体力。九七天后虫子会排出，不觉饥饿，稍有口渴时喝开水最为重要。一般而言，轻松缓慢最为重要。这是煮沸乳的方法。
或者，前行与前相同。在瓦罐中将甘露用温水充分揉搓，煮沸后变白时，待变得粘稠时加入面粉，用少许酥油去除异味。做成温热、松软、微小的糊状，保持热度使之完整。撒上酵母粉后封好，三天后取出，清澈的汁液呈蓝红色，令人愉悦且易于消化。吃五至三勺或适量，胃口舒适且对疾病有益，容易消化且无污垢，不会口渴且容光焕发。这是最殊胜的配方。


 །དེ་ནས་མར་ཁུའི་སྦྱོར་བ་ལ། །སྔོན་འགྲོ་མི་དགོས་བཙལ་བའི་ཐབས། །སྡེ་སྣོད་འཛིན་ནམ་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཡང་ན་མོ་གསར་གཞོན་ནུ་ཡིས། །བདུད་རྩི་ཇི་སྙེད་སྐམས་བྱས་ཏེ། །རྩྭ་དང་སོག་མ་མ་ཡིན་པའི། །མེ་ལ་ཐབ་སྲེག་མན་ངག་བཞི། །དམ་པའི་ཞལ་ཡས་དྲི་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་བཞུ་བའི་མར་ཁུ་དེ། །བཟའ་བའི་ཐབས་དང་ཚད་དག་གིས། །ཟོས་ན་ཡོན་ཏན་ཇི་སྙེད་པ། །མན་ངག་ལས་བྱུང་འདི་དག་གོ། །ཞག་གཅིག་ལ་ཐུན་གསུམ་དུ་ཟ་སྟེ། ཚད་ནི་རིལ་མ་ཙམ་དུའོ། །ཡོན་ཏན་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ། འཆི་འཕོས་ཉེན་པའམ། མཛེས་
2-9-6b
ཉེན་པའམ། འདྲེས་ཉེན་པའམ། ལས་ཚོགས་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཕན་གདགས་ཏེ། དེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་འཇུག་བཅུ་ལས། རྣམ་སྣང་རྫས་དང་སྔགས་རེ་དང་། །བསྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་རེ་རེ་ཡིས། །མཁའ་འགྲོའི་ལས་སྦྱོར་སྦྱོར་བ་བརྒྱ། །དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་སེལ་བའོ། །ཞེས་པའི་མན་ངག་ནི། མུ་ཟི་བཏུལ་བ་རིལ་མ་ཙམ་བཞི་དང་། བདུད་རྩི་རིལ་ལུ་དང་སྦྱར་ཏེ། སྔགས་ཧ་ས་ཨོཾ་པ་ཏི་ཞེས་ཞག་གཅིག་གི་བར་དུ་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན་ཀླུ་རིགས་ལྔའི་མཛེ་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བདུད་རྩི་མུ་ཟི་གུ་གུལ་གསུམ་སྦྱར། ཨོཾ་མེ་ར་དུ་ཤ་ན། ཀྲོ་ཏི་ཕཊ། སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་བཏབ་ན། དགག་ལྟོག་སྐྲངས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བདུད་རྩི་སླེ་ཏྲེས་དང་ཤུ་དག །གླ་རྩི་སྦྱར་ནས་སྔགས་ཏདྱ་ཐཱ། ཧོ་ན་ལྷུན་འཇུ་མཛེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞག་ལྔར་བཏབ་ནས་ལུས་ལ་བྱུགས་ཤིང་ཟོས་ན། རིམས་ཚ་བའི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཨ་རུ་ར་ཙན་དན་སྦྱར་ཏེ། ཨོཾ་ཡ་མ་ཙག་མོ་ཧ་ན་མར་སོང་། སྔགས་འདི་ཞག་ལྔ་བཏབ་ནས་ཟོས་སམ་མིག་ལ་བཀུས་ན་མིག་རབ་རིབ་ཏུ་སོང་བའི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བདུད་རྩི་དང་མཁྲིས་པ་སྦྱར་ཧ་ས་རི་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞག་གཅིག་ཏུ་བཏབ་ནས་ཟོས་ཤིང་བྱུགས་ན་ཟས་སྐོམ་གྱི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བདུད་རྩི་དང་ཁྱི་ལུད་ཁུ་བ་དང་། མཁྲིས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཨོཾ་ཁྲག་ཉག་རཾ་སོང་སྔགས་འདི་བཏབ་ན་ཤ་དུག་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བདུད་རྩི་དང་། སྨན་སྒ་ཕོ་བ་རི་ལུ་པི་པི་ལིང་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་ཞག་བཅོ་ལྔར་ཟོས་ན་གྲང་བའི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་ལྷུང་ན་སྐོམ་དད་ཆེ་བས། ཨ་རུ་
2-9-7a
མཆུ་སྙུང་ཞིག་བཅའ་སྒ་གཉིས་བསྡུས་པའི་ཐང་བཏང་། བྲང་ཚ་ཞིང་མགོ་འཁོར་ན་མ་ནུ་དང་རྒྱ་ཚྭ། ཤེལ་ཚྭ་དང་སུག་སྨེལ་སེ་འབྲུ། རྣམས་ཡུན་དུ་བསྟེན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་ནང་དུ་ལྷུང་ནས། མིག་སེར་བ་དང་། འདར་བ་དང་སྐྱུག་ལོག་པ་བྱུང་ན། བ་ཤ་ཀ་དང་བ་ལེ་ཀ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཐང་བཏང་། ཏིག་ཏ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་གུར་གུམ། ལི་ག་དུར་རྣམས་ཀ་ར་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་ངོ་། །གོས་དྲོ་བར་བྱ། རབ་ནི་ཆུ་བསྐོལ་དག་ལ་བཏང་། ཞེས་པས་སྤྱིར་ནི་ཆུ་བསྐོལ་བཏང་བ་མན་ངག་ཡིན། སྤྱིར་དཀའ་ཐུབ་ཅེས་བྱ་བ་དཀའ་བ་ཐུབ་པ་ལ་ཟེར་བ་ཡིན་པས། ཅི་ལྟར་བྱུང་ཡང་བྱུང་རྒྱལ་དུ་བཏང་བ་མན་ངག་ཡིན། གལ་ཆེའོ་གསུང་། སྙིང་རུས་སྐྱེད་པ་གལ་ཆེ། སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས།ཀླུའི་ཡུལ་དུ་ཆོས་བཤད་པས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོས། བཅུད་ལེན་སྦྱོར་བ་འདི་ཕུལ་ལོ།

然后是油膏的配方：不需要前行而寻求的方法。由三藏持者或瑜伽士，或者年轻少女，将甘露充分晒干，不用草和稻草，而是用火烧炼，有四种密法，应向圣者口中询问。如此融化的油膏，通过食用方法和剂量，食用后获得多少功德，这些都出自口诀。
一天分三次食用，剂量为豌豆大小。具有五十四种功德：能解除死亡危险、麻风病
2-9-6b
危险、鬼神危险，这些事业能给予利益。这来自空行母的十种入门："毗卢遮那物质和每一咒语，每一修持方法，空行事业方法一百种，能清除成就障碍。"
此密法是：处理过的雄黄豌豆大小四份，与甘露丸剂混合，念诵咒语"哈萨嗡帕提"，持咒一天后食用，可从五类龙族引起的麻风病中解脱。
又，甘露、雄黄、安息香三者混合，念诵"嗡美热杜夏那，扩提啪"（藏文：ཨོཾ་མེ་ར་དུ་ཤ་ན། ཀྲོ་ཏི་ཕཊ，梵文拟音：oṃ me ra du śa na, kro ti phaṭ，梵文天城体：ॐ मे र दु श न, क्रो ति फट्，梵文泰卢固体：ఓం మే ర దు శ న, క్రో తి ఫట్，汉语字面意义：嗡火热杜夏那，愤怒啪，汉语拟音：嗡美热杜夏那，扩提啪）咒语三遍，能解脱一切闭塞、肿胀疾病。
又，甘露与独活、菖蒲、麝香混合，念诵咒语"达雅塔，火纳伦珠麻泽娑哈"（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཧོ་ན་ལྷུན་འཇུ་མཛེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：tadyathā, ho na lhun ju mdze svāhā，梵文天城体：तद्यथा, हो न ल्हुन् जु म्ज़े स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా, హో న ల్హున్ జు మ్జే స్వాహా，汉语字面意义：即如是，火纳自然融入麻疯娑哈，汉语拟音：达雅塔，火纳伦珠麻泽娑哈），念五天后涂抹身体并食用，能解脱热疫病。
又，五甘露与诃子、檀香混合，念诵"嗡雅玛察莫哈那玛松"（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་ཙག་མོ་ཧ་ན་མར་སོང，梵文拟音：oṃ ya ma tsag mo ha na mar song，梵文天城体：ॐ य म त्सग् मो ह न मर् सोङ्ग्，梵文泰卢固体：ఓం య మ త్సగ్ మో హ న మర్ సొఙ్గ్，汉语字面意义：嗡雅玛察莫哈那下降，汉语拟音：嗡雅玛察莫哈那玛松），念此咒五天后食用或涂眼，能治愈视力模糊的疾病。
又，甘露与胆汁混合，念诵"哈萨日嗡娑哈"（藏文：ཧ་ས་རི་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：ha sa ri oṃ svāhā，梵文天城体：ह स रि ॐ स्वाहा，梵文泰卢固体：హ స రి ఓం స్వాహా，汉语字面意义：哈萨日嗡娑哈，汉语拟音：哈萨日嗡娑哈），念一天后食用并涂抹，能治愈饮食疾病。
又，甘露与狗粪汁和胆汁混合，念诵"嗡血纱嘎松"（藏文：ཨོཾ་ཁྲག་ཉག་རཾ་སོང，梵文拟音：oṃ khrag nyag raṃ song，梵文天城体：ॐ ख्रग् न्यग् रं सोङ्ग्，梵文泰卢固体：ఓం ఖ్రగ్ న్యగ్ రం సొఙ్గ్，汉语字面意义：嗡血纱嘎去，汉语拟音：嗡血纱嘎松），念此咒能解脱肉毒。
又，甘露与生姜、独活、长胡椒混合，食用十五天，能解脱寒疾。若掉入痰湿之处，会感到极度口渴，应服用诃子、
2-9-7a
毕力迦、姜黄、姜黄根混合的汤剂。若胸闷气喘头晕，长期服用牛毛草、岩盐、水晶盐、小豆蔻、芝麻。若掉入胆汁中，出现眼睛发黄、颤抖、呕吐，应服用夏枯草、婆罗门参、三果的汤剂，以及龙胆草、金花、藏红花、细辛、木香与糖混合服用。保持衣服温暖，最好用开水服用。
一般而言，用开水服用是口诀。一般所谓的苦行，就是能忍受困难，无论如何都要随缘而行是口诀。这很重要。要生起坚韧心很重要。圣者龙树菩萨在龙宫说法时，龙王献上了这个精华采集配方。


 །ཀྱེ་ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །ཚེ་ཐུང་ནད་མང་ལོངས་སྤྱོད་དམན། །ཚེ་ཡི་ཚད་ཀྱང་མ་ངེས་པས། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པས། །ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིགས་འཛིན་བསྒྲུབ། །བཅུད་ལེན་མང་ཡང་མདོ་དོན་སྨན་ལ་ཐུག །སྨན་ནི་མང་ཡང་བསྡུས་དོན་གསུམ་ལས་མེད། །སྨན་སྣ་མང་ཡང་དབང་པོའི་ལག་ལ་འདུས། །མངར་སྣ་ཐམས་ཅད་ཀ་ར་དག་ལ་འདུས། །དཀར་སྣ་ཐམས་ཅད་འོ་མ་དག་ལ་འདུས། །འདི་ལ་ཡོན་ཏན་ཟད་པ་མེད་པ་སྣ་ཚོགས་ཡོད། །ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པས་བརྒྱད་བརྒྱ་ཐུབ། །དགུ་བཅུ་ལོན་པས་བཅུ་དྲུག་ལོན་ལྟར་འོང་། །སྐྲ་དཀར་བུད་ནས་ནག་པོར་འགྲོ། །གཉེར་མ་བུད་ནས་དཀར་པོར་འགྲོ། །ཉམས་སྟོབས་གླང་ཆེན་ལྟ་བུར་
2-9-7b
འགྱུར། །ཡང་ཟོར་སེངྒེ་ལྟ་བུའོ། །བང་ནི་རྟས་ཀྱང་མི་སླེབ་བོ། །བཀྲག་ནི་མེ་ཏོག་པདྨ་འདྲ། །ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་ནས་མཆོག་ཏུ་འོང་། །གནོད་པའི་ལྷ་འདྲེ་ཀུན་ཀྱང་གདོང་གྲོགས་བྱེད། །ཡོན་ཏན་དེ་དང་ལྡན་ནོ་གསུང་། །སློབ་དཔོན་གྱིས་སྦྱར་ཐབས་དང་། ཟ་ཐབས་ཇི་ལྟར་ལགས་དྲིས་པས། སྦྱར་ཐབས་འོ་མ་བྲེ་དོ་ཕུལ་གང་དུ་གདུ། ཀ་ར་རྡོག་པོ་བརྒྱད། དབང་པོ་ལག་པ་ཐུན་གཉིས། ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་འོ་མ་ཕོག་ལ་དེར་བླུགས་ལ་དཀྲུག །དྲངས་པ་དང་གའུ་འམ་སྣོད་དུ་བླུགས་ལ་ནད་ཕྱོགས་ཟ། ཟླ་བ་ཕྱེད་ལ་ཟད་པར་བྱ། ཉམས་མ་འཕེལ་ན་ལན་གསུམ་བསྐྱར་བའོ། །འདི་ཉིད་རྟག་ཏུ་སྤྱད་ན་ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ། །གདོན་དང་རིམས་དང་འབྱུང་བ་རྒུད་པ་དང་། ལུས་རྒུད་པ་དང་། ནད་འདུ་བ་རྣམ་བཞི་ལས་ཐར། རྒས་པ་དང་ན་བ་དང་། རྔུལ་མི་འོང་། ཚེ་སྔ་ཕྱི་དྲན་ལ་དུས་གསུམ་ཤེས། དྲན་པ་གསལ་ཞིང་ལུས་ཡང་བདེ། འཕུར་ཤེས་མགྱོགས་པ་རླུང་དང་འདྲ། རིག་འཛིན་རྣམས་དང་མཁའ་འགྲོས་གདོང་གྲོགས་བྱེད། ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་གྲོགས་སུ་བྱེད། བླ་མ་ཡོན་ཏན་ཟད་པ་མེད་པ་འོང་ངོ་གསུང་།། །།
༄། །འབྱུང་བ་རྒྱུན་གཅོད་པའི་ཆོས་འདི་བྱེད་པ།
བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འབྱུང་བ་རྒྱུན་གཅོད་པའི་ཆོས་འདི་བྱེད་པ་ལ། དང་པོ་སྐྱེ་ཤིས་འཇིགས་པར་བྱས་ལ་དུག་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ལ་སོགས་པ། སེམས་ལ་གནོད་པའི་བདུད་ཐམས་ཅད་སྤངས་ལ་བྱའོ། །གནས་ནི་ཆུ་ཤིང་དང་ལྡན་པའི་དགོན་པའམ། མི་མེད་པའི་དགོན་པ་ཅིག་བྱས་ལ། གཡེང་བས་མི་འཁྱེར་བ་ཅིག་བྱས་ན་འབྱོངས་བླའོ། །དེ་ནས་དང་པོ་ནས་ཕུལ་གང་བཙོས་ལ། ཚོས་ཙ་ན་སྣོད་གཅིག་ཏུ་ཚགས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚེས་གྲངས་
2-9-8a
བཟང་པོ་ཚེས་གཅིག་ནས་བཟུང་ལ་བྱ་སྟེ། དེའི་ནུབ་མོ་བླ་མ་དང་ཡི་དམ་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ལ། དེ་ནས་སྔོན་ལ་སྒོག་པ་བཏང་ངོ་། །དེ་ནས་དར་ཅིག་ན་ཆན་སྤར་གང་ཟའོ། །དེ་ནས་རང་ལྷར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་རིག་པའི་ནང་དུ་བལྟས་ལ། སྲོག་རྩ་ལ་སྙིང་བཀལ་ནས་ཡོད་པའི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ན་ཧཱུཾ་ཞིག་ཡོད་པར་བསྒོམ། དེ་སེམས་ཀྱི་ས་བོན་ཡིན་ནོ། །དེ་ཨ་ཧ་ས་ལ་དུབ་པ་ཧོ་བྱས་པས། ཧཱུཾ་དེ་ལྷ་མོར་གྱུར་ནས་ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་རྒྱན་དང་བཅས་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་གསེར་གྱི་རལ་གྲི། གཡོན་ན་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ། ཕག་མོ་དབུ་བཅད་མའི་གསང་སྒྲུབ་ཡིན་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་སེམས་ལ་ཉོན་མོངས་པ་སྐྱེས་ཙ་ན། རང་གི་གཡས་ཀྱི་རལ་གྲིས་རང་གི་སྐེ་བཅད་པར་བསམ་མོ།

呜呵！在五百[末法]时期末劫时，寿命短促疾病多，受用贫乏寿命无定，因此无法成就神圣佛法，应修持掌控寿命的持明。精华采集虽多，要点在于药物；药物虽多，归纳只有三种；药材虽多，都集中在茴香手中；一切甜味都集中在糖中；一切白色都集中在牛奶中。此法具有无尽的各种功德：能使百岁者活到八百岁，九十岁者如十六岁般年轻，白发消失变为黑发，皱纹消失变为白皙，体力如大象般
2-9-7b
强健，勇猛如狮子，奔跑之速连马也无法赶上，容光如莲花般绚丽，精力增长达到最佳状态，有害的神鬼都成为朋友。据说具有这些功德。
弟子询问上师如何配制和食用方法。配制方法是：将两升一掌量牛奶煮沸，加入八块砂糖块，两份细磨的茴香手[即八角]，倒入牛奶中搅拌。取出后放入小盒或容器中，针对疾病方向食用。半月内吃完。若体力未增长，再重复三次。若常用此法，寿命可与日月同长。能解脱鬼魅、传染病、元素衰败、身体衰弱和四种病理性体液的疾病。不会衰老、生病、出汗，能忆起前后世并了知三世，记忆清晰身体轻盈舒适，能飞行速度如风，持明和空行会成为朋友，一切天神恶魔都成为助伴，上师说这会带来无尽功德。
断绝元素相续之法
顶礼诸位圣上师！修持断绝元素相续之法时，首先应对轮回生死产生恐惧，远离五毒等一切损害心灵的恶魔。处所应是有水和树木的僻静处，或无人的荒野，在不被散乱干扰的地方容易修成。然后首先煮一掌量的米，煮熟后用一个器皿过滤。之后选择良好的日期，
2-9-8a
从初一开始实修，当晚向上师和本尊献供食子。然后先吃大蒜，稍后吃一捧米饭。接着观想自己为本尊，向内观察自己的觉性，观想心脏中央有一个吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字挂在生命脉上，这是心的种子。念诵"阿哈萨拉杜巴火"（藏文：ཨ་ཧ་ས་ལ་དུབ་པ་ཧོ，梵文拟音：a ha sa la dub pa ho，梵文天城体：अ ह स ल दुब् प हो，梵文泰卢固体：అ హ స ల దుబ్ ప హో，汉语字面意义：阿哈萨拉疲乏火，汉语拟音：阿哈萨拉杜巴火），吽字变化为女神，身色洁白装饰庄严，坐在莲花座上，右手持金刚剑，左手持甘露宝瓶，以各种珍宝装饰，这是断头猪面空行的秘密修法，应观想为极其美丽的智慧空行母。然后当心中生起烦恼时，观想用自己右手的剑斩断自己的头。
;


 །དེ་ནས་རྩའི་སྦུབས་དམར་རམ་ཙེ་བྱུང་བས། དུག་བསད་པར་བསམ། དུག་ལྔ་བསད་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་འབར་བས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་བཀྲ་ལམ་མེ་བདེ་བར་ཡོད་པར་བསམ། དེ་ནས་གཡོན་པའི་བུམ་པ་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རང་གི་རྐན་མར་བླུགས་པས། རང་གི་སྐེ་འབྱོར་བ་དང་། ལུས་བདུད་རྩིས་ཁེངས་ནས། དཀར་མེར་གྱིས་སོང་ནས་ཞིམ་ལ་འགྲངས་པར་བསམ། དེའི་རྟིང་ལ་རླུང་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། རླུང་དྷཱུ་ཏིར་བཅུག་ལ་སྟེང་རླུང་མནན། འོག་རླུང་འཐེན། བར་རླུང་བསྐྱིལ་ལ་རླུང་ཐུབ་ཚད་བསྡམ། དེ་ནས་རླུང་དེ་སྣ་བུག་ནས་དཀྲིས་ལ་ཁད་ཀྱིས་གཏོང་ངོ་། །དེ་ནས་རང་ལྷ་རུ་སྒོམ་ཞིང་ལྷའི་སྙིང་པོ་སྔགས་འདི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨཱ་ཧྲི་ཏཱ་
2-9-8b
ཨ། ཨུ་པ་དེ་བ་རཀྴ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་སྒོམ་དང་སྙིང་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་རང་གི་སེམས་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་འོད་ཟེར་འབར་ནས་སངས་རྒྱས་པར་བསམ། དེ་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང་ཆུ་བསྐོལ་ཚ་མེད་ནང་ནུབ་ཏུ་བཏང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞག་བདུན་ལྟོགས་པར་བྱུང་ན།སྒོག་པ་ཨ་རུ་ར། ཤིན་ཀུན་གསུམ་མར་ལ་སྦྱར་ལ་ལུས་བྱུག་པ་དང་ལྟོར་བཏང་བས་སྲིན་ཐུབ་བོ། །དེ་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ན་རླུང་སྐྱེས་པ་བྱུང་ན། རུས་ཁུ་ལ་ཚྭ་བཏབ་པ་ལ་བཏུང་བ་དང་། ལུས་ལ་མར་གྱིས་བྱུག་པ་བྱས་པས་རླུང་ཐུབ་བོ། །དེ་ནས་མ་འབྱོངས་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱོན་བྱུང་ན་ལོག་གནོན་འདི་བྱས་པས་ཆོག་གོ། །དང་ག་འགགས་ན་མ་རུ་ར་བཏང་། རྩིབ་མར་ཟུག་ན་ལུས་ལ་མར་བྱུག །དྲི་མ་མ་ཐོན་ན་མར་ཁམ་ཅིག་བཏང་། གསུས་པ་དང་རྒྱུ་མ་འབྱར་ན་རླུང་བསྒོམ། སྣ་འགགས་ན་ཤ་གསུར་བཏང་། ལུས་འདར་བ་དང་ཉམ་ཆུང་ན་ལུས་པོ་ཆུས་བཀྲུས་ལ་སྣུམ་ཉེད་ཡང་ཡང་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་རིམ་དེ་ཡང་ཡང་བསྒོམ་ཞིང་། ཆན་སྤར་རེ་གསུམ་ཡར་དུ་ཟའོ། །གཞི་འཛིན་པ་ཆན་དང་སྒོམ་པ་ཡིན། འབྱུང་བ་རོ་སྙོམས་པ་ལ་ཨ་རུ་ར་དང་། སྒོག་སྐྱ་ཤིན་ཁུན་མར་ཡིན་པས། དེ་ལྟར་ཚགས་བྱ་དགོས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་མའི་ཆོས་འདི་བྱེད་པ་ལ། དུས་གསུམ་དུ་གཏོར་མ་གལ་ཆེ་སྟེ་འདི་ཡིན་བྱ་བ་མེད་དོ། །འབྱུང་བ་རྒྱུན་གཅོད་པ་ལ་གསུམ། ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ། ཕྱི་འབྱུང་བ་རྒྱུན་ཆད་པའི་རྟགས་ནི། ལུས་དཀར་བ་དང་། ཡང་བ་དང་བདེ་བ་འབྱུང་ངོ་། །དབང་པོ་གསལ་བ་དང་། ཟས་མི་དགོས་པ་འབྱུང་ངོ་། །ནང་ཞེན་པ་ཆོད་པའི་རྟགས་ནི། ཕྱིའི་རྣམ་རྟོག་སྤངས་ནས་མངོན་པར་ཤེས་པ་འཆར་བ་དང་། རླུང་ཟིན་པས་ཟས་མི་དགོས་པ་ཡང་
2-9-9a
འབྱུང་ངོ་། །གསང་བ་ཉོན་མོངས་པ་རྒྱུན་ཆོད་པའི་རྟགས་ནི། སྤྱོད་པ་ཆོས་དང་མ་བྲལ་བས་ཉོན་མོངས་པ་དུག་ལྔ་རང་ཞི། སྒོམ་པ་བྱིང་རྨུགས་མེད་པས་དེ་ལ་ཉམས་སུ་མྱོང་། དོན་གྱི་ལྟ་བ་རྟོགས་པས་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད།དེ་ལྟར་རང་ལ་འབྱུང་ངོ་། །ཆོས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ལྟར་ཡོད་དོ། །སྟོབས་སེང་གེ་དང་འདྲ། ཡང་ཤ་བྱ་དང་འདྲ། ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་འདྲ། མགྱོགས་པ་རྟ་དང་འདྲ། ལུས་མེ་ཏོག་དང་འདྲ། གཞོན་པ་བུ་ཆུང་ལྟ་བུ། ཡོན་ཏན་འདི་ཚོ་ཡང་ཡིན། ན་ཚ་སྡུག་བསྔལ་མི་འོང་བ། མཁའ་འགྲོའི་ཞལ་མཐོང་བ། སྐྲ་དཀར་ནག་པོར་འགྲོ་བ། ནོར་རྫས་ལ་བློ་ལོག་པ། གཉིད་མི་འོང་བ། དྲི་མི་འོང་བ་ལྷ་དང་མཉམ་པ། ངག་ལ་ནུས་པ་ཐོན་པ། ལུས་ལ་བདེ་བ་འབྱུང་བ། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བ།དགྲ་དང་གཉེན་གཉིས་མཉམ་པ་དེ་ལྟར་གྱི་རྟགས་འབྱུང་ངོ་། །ཆོས་འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི་འདི་ལྟར་ལགས་སོ། །རྒྱ་གར་གྱི་རྗེ་བཙུན་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བྱ་བས། དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་བྱ་བར་ཕག་མོ་བསྒོམས་པས། ཁོང་རྒྱགས་ཆད་ནས་ནང་པར་ཁྱིམ་དུ་རྒྱགས་ལེན་དུ་འགྲོ་དགོས་བསམ་པ་ལ། དེའི་ནུབ་མོ་ཆོས་འདི་ཕག་མོ་དཀར་མོས་ལུང་བསྟན། དེར་ཁོང་གིས་འབྲས་རྡོག་པོ་གཅིག་བཅུད་ལེན་བྱས་པས་ཟླ་བ་གསུམ་ན་འབྱོངས་ནས། མངོན་པར་ཤེས་པ་ཤར་བ་དང་། རྟགས་དེ་ཚོ་ཤར་བ་ལགས་སོ།

然后从脉管中出现红血，观想毒被杀死。五毒被杀，五智慧之光燃烧，观想自己身体内部全部光明透彻而安乐。然后观想左手的宝瓶中甘露水倒入自己的上腭，使自己的喉咙变得灵活，身体充满甘露，变得光亮，感到美味而饱足。之后应修持风脉，将气引入中脉，按住上气，提起下气，旋转中气，尽可能地持气。然后从鼻孔中缓缓放出气息。接着观想自己为本尊并持诵此本尊心咒："嗡班杂嘎玛哈日达"
2-9-8b
"阿 乌帕德瓦热扎那吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨཱ་ཧྲི་ཏཱ་ཨ། ཨུ་པ་དེ་བ་རཀྴ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra karmā hṛitā a, u pa de va rakṣa na hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कर्मा हृता अ, उ प दे व रक्ष न हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కర్మా హృతా అ, ఉ ప దే వ రక్ష న హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚业心阿，乌帕天神护持吽啪，汉语拟音：嗡班杂嘎玛哈日达阿，乌帕德瓦热扎那吽啪）。
然后通过禅修和心咒的加持，观想自己心中五智慧光芒燃烧，成就佛果。如此禅修并每晚喝不太热的开水。如果七天后感到饥饿，用大蒜、诃子、甘草三者与酥油混合涂抹身体并食用，可以抵抗饥饿。二十一天后若生起风病，喝加盐的骨汤并用酥油涂抹身体，可以抵抗风病。若在未成就前出现过失，可用这个对治法：胃口阻塞时服用诃子；肋骨疼痛时用酥油涂抹身体；大便不通时服一口酥油；腹部和肠粘连时修习风脉；鼻塞时熏烧肉香；身体颤抖或虚弱时用水洗身并反复涂油按摩。
如此一个月内反复修持生起次第，逐渐增加到每次吃三捧米饭。基础是米饭和禅修，平衡元素的是诃子、白蒜、甘草和酥油，因此需要这样准备。修持此空行母法时，三时献食子很重要，这是无可更改的。断绝元素相续有三种：外、内、密。外在断绝元素相续的征兆是：身体变白、轻盈、舒适，感官清晰，不需要食物。内在断除执著的征兆是：放弃外在分别念而产生神通，掌握风脉后也会
2-9-9a
不需要食物。秘密断除烦恼相续的征兆是：行为不离法而烦恼五毒自然平息，禅修无有昏沉迟钝而对此有所体验，通达见地而轮回涅槃无二，这些都将在自己身上显现。依靠此法将拥有如下功德：力量如狮子，轻捷如鸟，寿命如日月，迅速如骏马，身体如鲜花，年轻如孩童。还有这些功德：没有疾病痛苦，见到空行面容，白发变黑，对财物心生厌离，不需睡眠，无臭味如同天人，语言具有力量，身体生起喜乐，心中生起证悟，敌人和亲人平等对待，这些征兆将会显现。
此法的传承如下：印度尊者"大尸林"在名为"寒林"的尸林中修习猪面佛母时，他的粮食用完了，想着第二天必须去城里取食物。当晚白色猪面佛母授记给他此法。他用一粒米做精华采集，三个月后成就，生起神通并显现了那些征兆。
;


 །དེ་མཁའ་འགྲོ་མ་གཅེར་བུ་མ་ལ་གནང་། དེས་བྲམ་ཟེ་མི་རིགས་ལ། དེས་བལ་པོ་ཛ་ལ། དེས་སྐལ་ལྡན་ཆེན་པོ་ལ། དེས་བུན་པོ་ལ། དེའི་རྡོ་རྗེ་ལ། དེས་བདག་ལ་གནང་བའོ། །འགལ་བ་བྱུང་ན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་
2-9-9b
གསོལ།། །།
༄། །ཆུའི་བཅུད་ལེན།
ན་མོ་གུ་རུ། ཆུའི་བཅུད་ལེན་ལ། མར་གྱི་ཞུན་མར་ཚལ་པ་ཅིག་དང་། ཚྭ་བ་གསུམ། ཚྭ་ཨེན་ཅིག །ནས་ཕྱེ་ཅིག །མི་ལ་སོགས་པའི་རུས་པ་རྙེད་ཚད་དང་། ཟངས་མིན་པའི་སྣོད་ཅི་རིགས་ཅིག་ཚགས་བྱས་ལ། གྲུབ་ན་བཤལ་སྐྱུགས་བྱའོ། །ཆུ་གཏོར་ལ་སོགས་པ་ཚོགས་གསོག་གྲུབ་ཚད་བྱ། ལུས་ལ་བྱུགས་པ་བྱ། དོ་ནུབ་ལྟོ་ཅུང་ཟད་ཟོས་ལ། དེ་ནས་རྩམ་པ་གཅོད། ཞོགས་པ་ལྕེ་ཆུང་གི་རྩ་བ་འཇིབས་པས། ནུ་སོར་ལྟ་བུ་གཉིས་ནས་བྱང་སེམས་དཀར་འོ་དམར་འོ་མའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་བབས་པས། ལུས་ཀྱི་རྩ་སྦུབས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམ་མོ། །མཆིལ་མ་ལ་སོགས་པ་ལན་བཅུ་གཅིག་ཙམ་དུ་མིད་དོ། །རྩ་སྦུབས་སྙིང་པོ་དེ་གང་བས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་དོ། །དེ་ནས་ཆུ་བྲེ་ཕྱེད་ཙམ་པ་ཅིག་ལ་ཚྭ་དང་ཕྱེ་ཀ་ཨེན་རེ་གདབ། ལྷག་གི་ཁོལ་ན་དེ་ཕོག་ལ་ངང་ཡལ་གཞུག་གོ། །དེ་ལ་སྲིན་ལག་གིས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་བཀོད་ལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ལྷ་དང་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། གསོལ་བ་བཏབ་པས་བདུད་རྩིར་བསམས་ཏེ་བཏུང་ངོ་། །ཉིན་མོ་དང་དགོང་མོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཆུའི་དུས་ལ་ངེས་པ་མེད། ཆུ་ལ་ཡོག་ཐང་དུ་བཏུང་ངོ་། །དེ་ནས་མགོ་འཐོམས་པ་དང་རླུང་སྐྱེས་ན། ཆུ་ལ་རུས་པ་གདབ། ཆུའི་གོང་དུ་མ་ར་དུ་མ་རེ་བཏང་ངོ་། །ཚ་བ་གྲང་བ་ཡུལ་དང་སྦྱར། སྲིན་རྡོག་པོ་ཡང་འབྱུང་ངོ་། །དེར་ལུས་ཡང་དུ་འགྲོ། ཤ་སྐྱེ། ཤེས་པ་གསལ། ཞག་བཅུ་དྲུག་ཆུ་བདུན་ནས་ཆུ་གྲང་ལ་ཕྱེ་ཨེན་རེ་བཏབ་ལ་བཏུང་ངོ་། །ནམ་ལྟོགས་པ་ན་བཏང་ངོ་། །ཟླ་བ་གཅིག་ན་འབྱོངས་སོ། །དམ་ཚིག་མེ་ཉི་མ་དྲག་བརྡལ།
2-9-10a
གཏན་མང་པོ། བུད་མེད་སྤང་། ཨེན་རེ་ལུས་བཅག །འོ་མ་དང་ཆང་དང་པོ་ནས་བཏུང་ཡང་ལེགས། འབྱོངས་ནས་དག་བརྡལ་མི་བྱ། གཉིད་ཆུང་ཁམས་བཟང་། དལ་བ་མི་ཡོང་། དགྲ་བགེགས་དང་ནད་དང་གཉེར་མ་མི་ཡོང་། ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བོ། །བླ་མ་བཻ་རོའི་གདམས་པ་འགོ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ།། །།
༄། །ཆུ་གྲང་འཐུང་གི་མན་ངག།
བླ་མ་རྣམས་ལ་ན་མོ། ཆུ་གྲང་འཐུང་གི་མན་ངག་ལ། ཨ་རུ་ར་ལྔ་ཙམ། མུ་ཟི་དཀར་པོ། ཚྭ་བཟང་པོ། སྒོག་སྐྱ་ཤུན་པ་བཤུས་པ། བུར་རྙིང་ངམ། དེ་མེད་ན་སྦུ་བུར། དེ་རྣམས་ཨ་རུ་ར་ཙམ་རེ་བསྲེའོ། །དང་པོ་ཡིབས་རུས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཨ་རུ་ར་བཙོས། དེ་གྲིབ་སྙམས་བྱའོ། །དེ་ནས་གོང་གི་དེ་རྣམས་དང་ཀུན་རྩི་བཞིན་དུ་བཏགས་ལ། མར་ཁུ་ཕུལ་དོ་ཙམ་དང་བསྲེས་ལ་བཞག །གཞན་ཡང་ཚ་བ་གསུམ་དང་ནས་བཟང་པོའི་ཕྱེ་བྲེ་གང་ཙམ་ནས་འབྲུ་ཐུས་བྱས་པ་ཕུལ་གང་གིས་སྨན་མར་བྱས་ལ་བསོག་གོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་བཞོས་པའི་བར་དུ་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །དེ་ནས་ཆུ་གྲང་མོ་ཕུལ་དོ་ཙམ་དུ་ཚ་བ་གསུམ་དང་ཕྱེ་ཨེན་རེ་བཏབ་ལ། བྱིན་རླབས་གོང་བཞིན་བྱས་ལ་བཏུང་ངོ་། །དེའི་གོང་དུ་ཞུན་མར་ཁེམ་བུ་གང་དང་། ནས་རྡོག་ལྔའམ་བདུན་གྱུར་མིད་བཏང་ངོ་། །ཆུ་ཡང་ཆུ་ཡོག་ཐང་དུས་མེད་དོ། །མ་འབྱོངས་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་མི་བྱ། གསོལ་བ་གདབ། ལྷའི་དོན་ལ་མ་ཡེངས་པར་བྱ། རླུང་བཅུན་པ་བཏུབ། རླུང་བསྐྱིལ་བ་ལ་སོགས་པས་མི་འོང་། ཤེད་མི་འཆག །ནང་རྒྱུན་ཆད་པ་དང་སྲིན་ཐོན། མ་ཐོན་པར་ནང་དུ་སྐམས་ནས་སླར་ལ་ཡག་ས་
2-9-10b
པ་ཡིན། བཅུ་གཅིག་ནས་ལུས་ཡང་དུ་འགྲོ། ཤེད་སྐྱེ། ཤེས་པ་གསལ། དམ་ཚིག་དང་སྤྱོད་ལམ་སྔར་དང་འདྲའོ། །ཟླ་བ་གཉིས་ནས་རྩམ་པ་ཚྭ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུན་གཅོད། འོ་མ་དང་ཇ་ཆང་ལ་སོགས་པ་དང་པོ་ནས་ཡོད་ཀྱང་མི་སྟོ། ཡོན་ཏན་གོང་དང་འདྲའོ།

他传授给裸体空行母，她传给婆罗门种姓，再传给尼泊尔人扎拉，他传给大福德者，再传给布玻，他传给多杰，他传给我。如有错误，向空行众请求
2-9-9b
宽恕。
水精华采集
顶礼上师！水精华采集法：准备一块熔化的酥油、三种辣味药、少许盐、少量大麦粉、尽可能多的人类等骨骸，以及任何一种非铜制容器。如果条件允许，应进行泻吐净化。积累尽可能多的供水等福德资粮，并涂抹身体。当晚少量进食，之后停止食用糌粑。早晨吸吮小舌根部，观想从两个乳头状突起流出白色菩提心和红色乳汁般的液流，充满全身脉管。吞咽唾液等约十一次。脉管充满精华，具有无量功德。然后取约半升水，加入少许盐和面粉，烧开后倒入并让其自然冷却。用无名指画上嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽），观想从中放射光芒迎请无量本尊、上师和空行，祈祷后观想为甘露并饮用。白天晚上都如此实修。饮水没有固定时间，随时可以饮用。如果出现头晕或风病，在水中加入骨头，饮水前服用适量干姜。根据地区调整冷热性。会排出结块的虫子。身体会变轻，长肉，意识清晰。十六天后，每七次饮用加少许面粉的冷水。感到饥饿时饮用。一个月后即可成就。守持誓言：避免烈火、阳光、过度散乱，
2-9-10a
众多基础，远离女人，少量休息，打破身体[习惯]。从一开始就饮用牛奶和酒也好。成就后不要过度散乱。睡眠减少，体质良好，不会懒惰，不会有敌人障碍、疾病和皱纹，寿命与日月同等，获得大手印成就。上师贝若的教法能治愈一切生命疾病。
饮冷水口诀
顶礼诸上师！饮冷水口诀：取约五颗诃子、白雄黄、优质盐、剥皮白蒜、陈旧砂糖或若无此则用粗糖，每种约诃子大小混合。首先用各种遗骨煮诃子，在阴凉处晾干。然后将上述材料如药粉般研磨，混合约二掌量的油脂后存放。另外，准备三种辣味药和优质大麦粉约一升，用精选大麦一掌量制作药酥油存放。然后直到搅拌甘露前都与前法相同。接着在约两掌量冷水中加入三种辣味药和少量面粉，如前加持后饮用。饮用前先吞服一汤匙熔化的酥油和五到七粒炒大麦。水可随时不限量饮用。未成就前不要念诵，只要祈祷，不要心散于本尊之外。应控制气息，通过旋转气等方式不会出现[不良反应]，不会虚弱。内部排泄停止，虫子排出，若未排出则在体内干枯后更为
2-9-10b
良好。十一天后身体变轻，力量增强，意识清晰。誓言和行为如前所述。两个月后停止食用糌粑、盐等。牛奶、茶、酒等虽然从一开始就有也不打扰[修行]。功德如前所述。


 །ཆུ་འདྲིལ་ནས་རྒྱམ་ཚྭ་ལ་སོགས་པ་ཚྭ་སྣ་བཏང་། དྲི་མ་ཐོན་ན་ཨ་རུ་ར་མཆུ་སྙུང་ཅིག་རྡུངས་ཏེ་ཆུ་བསྐོལ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་། འབྲི་མོག་རྩི་དང་། རྐང་དམར་དང་། འོ་མ་བཏང་ན་གཟི་མདངས་ཡོད། ནས་བཟང་མོ་བཙོ་སྟེ། སྐམ་སྐོང་སྤྲུ་སྟེ། སྐམས་ལ་རྩི་བཞིན་དུ་བཏགས་ཏེ། ཆུ་ཁ་འགྱུར་ཙ་ན་བཏབ་ནས་རྡོར་བཟང་དུ་འཇུག །དེ་སྐོམ་ལ་ལྟོག་ཆུ་ཙམ་བཏང་ངོ་། །གང་འཐུང་གི་གདམས་པའི་དམིགས་པ་ནི། སྔོན་དུ་ཚོགས་དང་གཏོར་མས་མཁའ་འགྲོ་མཆོད་པས་བླ་མ་ལ་ལུང་གནོད་པ་ནི་གདམས་པ་ཡིན། དང་པོ་སེམས་བསྐྱེད་པ་སྤྱི་དང་མཐུན། གསང་སྔགས་པ་ཡི་དམ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བྱ། ཐ་མལ་ཡིན་ན་མི་དགོས། ལྷའམ་ཐ་མལ་དེའི་ཁོང་རྫ་མ་སྟོང་པར་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་སྙིང་ཀའི་ཚད་ཙམ་དུ། ཧཱུཾ་ས་རཾ་གྱི་རྩི་ལྟ་བུར་བསམ། དེ་གྱུར་པ་ལས་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་འོད་ལྗང་མ། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་གཅེར་བུ་རྒྱན་དང་བྲལ་བ། སྐྲ་གྲོལ་ལྷུ་གུ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི། གཡོན་ན་བདུད་རྩི་རོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ། འགྱིང་བག་དང་བཅས་པ་བསམས་ལ། དེའི་མདུན་དུ་བློ་སྙིང་གྱེན་ལ་བཟློག་ལ་སྙིང་དཀར་ནག་མཚམས་སུ་རལ་གྲི་བརྒྱབས་ནས་བཅད་པས། སྙིང་ལ་རྩ་ལྔ་གནས་པ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་འབྱུང་བ་ཡིན་པས་དེ་བཅད་པར་བསམ། སྙིང་དུམ་བུ་ཁོག་སྟོང་གི་ནང་དུ། ཕྱག་གཡོན་པའི་བདུད་རྩི་
2-9-11a
བླུགས་པས་གང་ནས། ལུས་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པར་བསམ། སྟེང་རླུང་འོག་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་བསྒོམ། ཐུན་གསུམ་མམ་བཞིའི་སྦྱོར་བས་བསྒོམ། དམིགས་པ་གསལ་བ་གལ་ཆེ། དེ་མ་གསལ་ན་བདུད་རྩི་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས། ཚུར་འདུས་རང་གི་ནད་དང་གནོད་པ་དང་། སྡིག་པ་དང་། གདོན་དང་། རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་ཐུལ་གྱིས་ཚིག་པར་བསམ། དེ་འདྲའི་སྤྲོ་བསྡུ་ཡང་ཡང་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱིན་རྩ་བ་རྒྱུད་གཅོད། དང་པོ་སྲིན་བཤལ་བྱེད་པ་གལ་ཆེའོ། །འདི་བསྒོམ་ན་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བདུད་རྩི་དཀར་ཉང་གིས་ཡོད་པར་འདུག་གོ།

水提炼法中加入岩盐等各种盐类。若排出污物，捣碎一个诃子和毕力迦，加入开水中服用。服用紫菀草、红根和牛奶能增加光泽。煮优质大麦，磨碎烘干，如药材般研磨，待水变色时加入并放入优质容器中。口渴饥饿时只饮水。
饮用任何水的教法观想是：首先用资粮和食子供养空行，请求上师传授教法。开始时发普通菩提心，密咒行者应持本尊骄傲，凡俗人则不需要。观想本尊或凡俗身体内部如空瓦罐，其中央心脏大小处观想如"吽萨朗"（藏文：ཧཱུཾ་ས་རཾ，梵文拟音：hūṃ sa raṃ，梵文天城体：हूँ स रं，梵文泰卢固体：హూం స రం，汉语字面意义：吽土朗，汉语拟音：吽萨朗）种子字汁液。此字变化为药物女神绿光，身色洁白全身裸露无饰，头发披散下垂，右手持剑，左手持具八味甘露瓶，姿态优雅。在她面前将心脏向上翻转，在心脏黑白交界处用剑砍断，观想心中五脉是五烦恼的来源，将其斩断。心脏碎片落入空腔中，左手的甘露
2-9-11a
倒入其中，充满后遍满全身。观想上气下气相会，以三或四座修持。清晰的观想非常重要。若不清晰，则观想甘露放光照射一切众生，净除罪障，收回时燃尽自己的疾病、危害、罪业、魔障和业报身。应反复进行这种放收观想。如此实修可以切断轮回根本。开始时排除体内虫子很重要。若修持此法，舌上会出现洁白晶莹的甘露。


 །།


（此为空白文本的翻译，原文仅包含藏文标点符号 །། ，不包含实际内容）


